terça-feira, 16 de novembro de 2010

MEU, SÓ MEUS VERSOS> QUEM SABE O QUE SINTO???

Sabe quando você fala com alguém e quer que ela te responda?
Sabe quando você escreveu algo novo, fez algo diferente, ou simplesmente quer falar daquele cantor gato e ninguém te dá ouvidos?
É meus queridos, eu já me senti assim, e pode acreditar que muitas vezes ainda me sinto. O mundo anda muito mudado, ninguém te dá o espaço que merece, e quando você olha, teus versos ficam voando no ar, e você tem a esperança que um dia eles possam cair em alguém que te compreenda de verdade, quem sabe, o seu amor.
Meus queridos, não pensem que o amor é impossível, não façam isso. Pra que? Se ele vai vim pra você de qualquer jeito? E quando você menos esperar, ele entrou no seu coração, não pediu licença e agora faz morada e você não pode fazer mais nada. Seus versos ficaram completos, você consegue encontrar a rima perfeita, sempre anda com sorrisos no rosto.
Mas lembre, “amar é aceitar o outro do jeitinho que ele é”, sem deixar que pequenos defeitos atrapalhem na sua vida, por que “uma estrada não tem graça se não tiver uma elevação pra você sentir um frio gostoso na barriga”*, por que o Amor trás consigo os outros sentimentos, os puros e bons sentimentos.
Não caia na mesmice, por que as águas do mar nunca param sempre tem uma nova onda.

*Textos de Rafaele NuneS

sexta-feira, 5 de novembro de 2010

FOTOS DO DIA hj 05/11/2010


MÚSICA TRADUZIDA DE HOJE > KATY PERRY <

MÚSICA-TRADUÇÃO

Pearl - KATY PERRY

She is a pyramid (Ela é uma pirâmide)
But with him she's just a grain of sand (Mas com ele, ela é apenas um grão de areia)
This love's too strong (Esse amor é muito forte)
Like Mice and Men (Como Ratos e Homens)
Squeezing out the life (Espremendo a vida)
That should be let in (Isso deveria ter sido deixado)
She was a hurricane (Ela era um furacão)
But now she's just a gust of wind (Mas agora ela é apenas uma rajada de vento)
She used to set the sails of a thousand ships (Ela costumava içar as velas de milhares de navios)
Was a force to be reckoned with (Era uma força a ser contada)

She could be a Statue of Liberty (Ela poderia ser uma Estátua da Liberdade)
She could be a Joan of Arc (Ela poderia ser uma Joana d'Arc)
But he's scared of the light that's inside of her (Mas ele tem medo da luz que está dentro dela)
So he keeps her in the dark (Então, ele a mantem no escuro)

Oh, she used to be a pearl (Oh, ela costumava ser uma pérola)
Yeah, she used to rule the world (Sim, ela costumava dominar o mundo)
Can't believe she's become a shell of herself (Não posso acreditar que ela se tornou uma concha de si mesma)
'Cause she used to be a pearl (Porque ela costumava ser uma pérola)
She was unstoppable (Ela estava imparável)

Move fast just like an avalanche (Movia rapidamente como uma avalanche)
But now she's stuck deep in cement (Mas agora ela está presa no fundo de cimento)
Wishing that they never ever met (Desejando que eles nunca tivessem se conhecido)

She could be a Statue of Liberty (Ela poderia ser uma Estátua da Liberdade)
She could be a Joan of Arc (Ela poderia ser uma Joana d'Arc)
But he's scared of the light that's inside of her (Mas ele tem medo da luz que está dentro dela)
So he keeps her in the dark (Então, ele a mantem no escuro)

Oh, she used to be a pearl (Oh, ela costumava ser uma pérola)
Yeah, she used to rule the world (Sim, ela costumava dominar o mundo)
Can't believe she's become a shell of herself (Não posso acreditar que ela se tornou uma concha de si mesma)
'Cause she used to be a pearl (Porque ela costumava ser uma pérola)
'Cause she used to be a... (Porque ela costumava ser a...)

Do you know that there's a way out? (Você sabe que há uma saída?)
There's a way out, there's a way out, there's a way out (Há uma saída, há uma saída, há uma saída)
You don't have to be held down (Você não tem de ser pressionada)
Be held down, be held down, be held down (Ser pressionada, ser pressionada, ser pressionada)

'Cause I used to be a shell (Porque eu costumava ser um concha)
Yeah, I let him rule my world, my world (Sim, eu deixava ele dominar o meu mundo, meu mundo)
But I woke up and grew strong (Mas acordei e cresceu forte)
And I can still go on (E eu ainda posso seguir em frente)
And no one can take my pearl (E ninguém pode tomar minha pérola)

You don't have to be a shell, no (Você não precisa ser uma concha, não)
You're the one that rules your world (Você é a única que pode dominar seu mundo)
You are strong (Você é forte)
And you'll learn (E você vai aprender)
That you can still go on (Que você ainda pode seguir em frente)
And you'll always be a pearl (E você sempre será uma pérola)

She is unstoppable (Ela é imparável)

I HAVE A DREAM

“Eu digo a você hoje, meus amigos, que embora nós enfrentemos as dificuldades de hoje e amanhã. Eu ainda tenho um sonho.
[...]

Eu tenho um sonho que um dia esta nação se levantará e viverá o verdadeiro significado de sua crença - nós celebraremos estas verdades e elas serão claras para todos, que os homens são criados iguais.
Eu tenho um sonho que minhas quatro pequenas crianças vão um dia viver em uma nação onde elas não serão julgadas pela cor da pele, mas pelo conteúdo de seu caráter. Eu tenho um sonho hoje!

E quando isto acontecer, quando nós permitimos o sino da liberdade soar, quando nós deixarmos ele soar em toda moradia e todo vilarejo, em todo estado e em toda cidade, nós poderemos acelerar aquele dia quando todas as crianças de Deus, homens pretos e homens brancos, judeus e gentios, protestantes e católicos, poderão unir mãos e cantar nas palavras do velho spiritual negro: 'Livre afinal, livre afinal. Agradeço ao Deus todo-poderoso, nós somos livres afinal.' "


ISSO É UMA PARTE DO DISCURSO Eu Tenho Um Sonho DE Martin Luther King, Jr.


"PENSO QUE DEVEMOS SER LIVRES, E SOMOS, MAS POR QUE NOS PRENDEMOS A NOSSA APARENCIA, SE ELA É O QUE OS OUTROS ACHAM DE NÓS, NOS ROTULANDO, E NOS PRENDENDO A ISSO?"
Rafaele Nunes